HOME   »  Swaziland
RSSフィード
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
18th June,2013


I’m on the road to Swaziland which runs through the extensive timber plantations, the cycle computer on my handlebar reads 55,000km. I had thought it was just a pass point for me but I became pensive when it read 54,999km and something that I had not recalled for a long time abruptly came to mind.

ティンバー


In 2003 in Japan, a decade ago, I had embarked on a bicycle tour of western Japan from my home in Kanagawa, next to Tokyo, from late January through to mid-March. Having survived a snow storm in Hokushinetsu during midwinter while dissolving the frozen chain with hot water, one rainy day in February I arrived in Yonago, a main town of western Tottori prefecture, in the Chugoku region. I had been fortunate enough to stay at the apartment of a senior staff member, of which company I was supposed to be a new recruit coming April.

米子


At a certain moment I sensed the need and rushed into the toilet. After taking a seat and recovering my composure, I picked out a book from the small bookshelf in the toilet with my forefinger. This was my first encounter with “Yatta”, the title of the book, written by Tatsu Sakamoto, a Japanese who had done his 55,000km round-the-world bicycle tour from 1995 to 1999, maybe “I made it” or so if I translate without asking the author, which strongly inspired me and turned out to make me have a thought of this journey though it wasn’t until some years later that I could actually decide to bring it into reality. The idea to cycle around the world on a bicycle had never come into my mind by then. It’s hard to say how many times I have ever read it.

A decade since then, 2013 in South Africa. Now I was taking a seat not in the rest room but on my bicycle and riding through the life to experience with a bicycle as much distance as Tatsu-san had done (San is a Japanese honorific title), which I had never even dreamed of.

The distance one has covered or the number of countries one has visited, is not the first concern. Some people can be satisfied with just 1,000km and some can’t be satisfied with 100,000km. However, “55,000” has just always been in my mind. In Serbia, where the cycle computer scored 1,000km, ”The other 55 times”. When it reached 10,000km in Portugal, ”Another 5.5 times to go”. And the halfway point, at the border between Cameroon and Central Africa Republic, ”Still I’m only halfway…” “Tatsu-san, how far on earth did you pedal? ” Every time I have made sure of where I was at the moment using his distance as a standard.

His book provided me with the thing that is worth a certain quantity of my lifetime. I wonder what I would feel if I read the book again now. Apart from the quality of the tour, I caught up with my icon only on the distance and now I don’t have any target for that. All I have to do from now on is just pedaling up to the point that I’m really satisfied so as to be able to say one day “I made it” from the bottom of my heart.

サイクルコンピュータ





2013年6月18日


南アフリカはムプマランガ州、
ティンバープランテーションが広がるスワジランドへと続く道。
サイクルメーターが55,000kmを表示している。
ただの通過点だと思っていたけど54,999kmになったとき、
なんだか物思いにふけってしまって
しばらく思い出すことのなかったことが思い浮かんできた。

10年前、2003年日本。
1月下旬~3月中旬にかけて
実家のある神奈川県を出発し僕は自転車西日本周遊の旅に乗り出した。
どか雪の降る真冬の北信越地方を凍ったチェーンを解凍しながらなんとか生き延びて、中国地方・鳥取県米子市についたのは2月のとある雨の日。

就職が決まっていた会社の先輩のアパートに寝床を得た僕は
あるとき便意を催しトイレの中へ駆け込んだ。
便座に腰を落としひとまず落ち着きを取り戻したあと、
トイレの中の小さな本棚に寄り掛かっていた数冊の本の中から、
僕が直感で指をかけた一冊の本

これが僕と※「やった。」との初めての出会いであり、
この出会いが以降僕に世界を意識させることになっていく。
(実際に実行を決断できたのはそれから数年先になるのだけれど)

自転車で世界一周するなんて発想はそれまでの人生で
ほんの一度も浮かんでさえこなかった。
それからいったい何度読み返したろうか。

10年後、2013年南アフリカ。
今僕は便器ではなく自転車のサドルに腰を下ろし、
達さんが体験した距離を自転車で走る人生を送っている…
そんなこと当時夢にも思わなかった。

何キロ走ったとか何カ国回ったとかそんなに重要なことではない。
1,000km走って満足できることもいれば、100,000km走ったって満足できないこともあるだろう。ただ“55,000”この数字だけはずっと意識してきた。

サイクルメーターが1,000kmを記録したセルビアでは、“あと55倍かぁ”
10,000kmを記録したポルトガルでは、“あと5.5倍かぁ”
27,500kmを記録したカメルーン・中央アフリカ国境では“まだ半分かぁ”

“どんだけ走ってんすか、達さん”

常に達さんの距離を基準に自分の現在地を確かめてきた。

人生の何分の一かに相当するまとまった時間を賭けるに値することを
僕に与えてくれた達さんの本。もう一度、今読み返したら何を思うだろう。

質は全く及ばないけれど距離においてのみ憧れの人に肩を並べることができた。
もう数字は関係ない。あとは自分が本当に納得できるまで走るだけ。

「やった」

いつか自分も心からそう言えるように。



※1995年から4年3ヵ月をかけ自転車で世界を走破された坂本達さんの著書


スポンサーサイト
22~29th June, 2013


My first contact with tiny Swaziland had given me such a big impression that I couldn’t help writing down the conversation I had had that day with an immigration officer in Josefsdal, a shared border with South Africa.

Me:「Yebo(Hello).」
IO:「Yebo.」
IO:「Are you alone?」「Don’t you have a partner?」
He started a conversation while flipping over the pages of my passport.
Me:「Yes, I’m traveling alone. I will maybe find someone in Swaziland.」
I replied with a traditional statement on my travel in Africa.
Of course It was a joke and didn’t have any further meaning.
IO:「Serious? 」「Then take this with you.」
He didn’t make a laugh at all and handed a package to me, close in size to that of biscuits. I turned my eyes down on the package and knew that it was a bundle of 10 pieces of condoms.
Me:「No No No, No worries Sir, I don’t need.」
I was surprised at his unexpected behavior and tried to return it to him laughingly.
IO:「It’s not a laughing matter. Take and carry it along.」
He added another package onto the bundle of condoms on my palms.
Me:「…」
Me:「OK. Thank you. So, I will take them as a gift for villagers」
I said to him while folding 20 condoms, but which seemed to have made him feel uncomfortable and he took away all of them from my hands.
IO:「Just leave unless you use for yourself.」


Swaziland has one of the world’s highest HIV infection rates, as well as the neighboring countries in Southern Africa. I had seen scenes in Botswana, of villagers praying for putting an end to the spread of AIDS. As is the case in South Africa and Lesotho, condoms were distributed freely in public places, like a municipal office or a dispensary, or even in the walkway of a shopping mall, though I was wondering whether the number of them was enough and if they reached the people who really needed them, which revealed the seriousness of the epidemic of AIDS in the area. Anyway, still I questioned whether they had the financial capacity so as to provide as many as 20 condoms to a tourist passing by like me.

There was a large scale orphanage in a small town called Blembu, just after the border. At dusk some orphans were walking around to gather firewood. Now that I think about it, most of them might have been orphaned by AIDS. They said that the women’s infection rates were overwhelmingly high in Swaziland due to the lowness of women’s status besides the lack of knowledge about AIDS.

Polygamy is legal in Swaziland though her people are predominantly Christians. It’s renowned throughout the world that the King Mswati DlaminiⅢ has as many as 13 or 14 or maybe 15 wives and a lavish life style despite of the hardship of his people (as is the case in many impoverished countries around the world)

Swati(30years old) and Zakele(29years old) ,some jolly truck drivers with whom I had gotten friendly, also had 4 wives for each. Swati was planning to have a 5th one before long and unenthusiastically told me “I would have to prepare another 18 cows.” As widely seen in some other countries in Africa,
there is a traditional custom to present some cows at the time of their marriage to the parents of the partner as a betrothal gift with the expression of gratitude for their parental care. This is a source of concern to most of the young African men who can’t afford it. Normally in Swaziland they are supposed to prepare 18 cows (11 for African men in South Africa) per a marriage though the number changes depending on the status of the partner’s parents. I heard that the average price of a cow in Swaziland was 3,000 Emalangeni ( 375USD, about half or two thirds of the price in South Africa) . Unquestionably It is a great deal of money for them. Swati added with giving a horse-laugh “Likewise, you should be able to have at least five wives if you stay in Swaziland” I took that as a compliment but I thought it would be enough if I could have even just “one partner” in my life.

On the third day of my stay in Swaziland with such national background, I had an opportunity in Mbabane, the capital town, to meet a lady, quite different from the ”weak and discreet” image of the Swazi ladies I had had until then. She was my Swati-contact that had been arranged by courtesy of my very kind host in Barberton, a gold mine town in South Africa, so that I could save money for accommodation there.

Early evening in front of the town council, the meeting place for us, the tall lady came along a little late, dressed fashionably. She seemed to be in her middle thirties, a few years older than me.“Finally you arrived.” First of all she said. That morning I had made a call to her from some 70km before Mbabane and told her I would call again when I got close there. Soon after that she had left her house, about a half hour walk to the town, she told me. She was likely to have thought I came there by car not by bicycle. She didn’t know anything about me as well as I didn’t about her.

「Shall we go to the restaurant for dinner before leaving? I forgot to bring my purse but you have money with you don’t you?」Tough I had carried something to cook, I nodded with knowledge of what that meant and followed her after leaving my bicycle to a security guard in the Swazi telecom office as she suggested me so. I thought she wanted to go to fast food shop or such places, but she went in the big shopping mall where the modern shops lining up on either side, totally strange places to me. A fancy Chinese restaurant was seen just after going up the escalator. To nobody’s surprise her eyes were looking straight at the entrance of the fancy restaurant. It would have been the last place someone without purse could be allowed to come in. How could I have guessed this would happen? No, there had been no doubt in my mind from the beginning. I was looking for the right timing. And when we got short of the entrance finally I summoned up the courage to tell.

Chilly air was breezing on the way to her place, which wouldn’t have been only because of winter or its high altitude.

I was sorry that I had disappointed her expectations. She had expected a wealthy tourist to come with a classy car but in reality it was a vagabond who carried all essential commodities on his bicycle. Above all I felt kind of miserable and unworthy as a man.

I thought of staying for two nights in Mbabane because I had some personal work I had wanted to finish. As I talked with her I knew she was kind and good-hearted person, however, I hesitated to ask her on the grounds that I was an unwelcomed guest. I pitched my tent in the compound of her apartment for a night and left. I didn’t ask but it seemed that she was single and living alone there.


Her surname was Dlamini, same as that of the King MswatiⅢ. That is to say she was a member of the royal family. I was not strangely surprised when I heard that at first. The person without the nerve like hers would be unfit for the king.

Once I left Mbabane altitude decreased rapidly and as I head east, the vegetation changed into that of the savanna region. The reason of the reddish road surfaces was the transits of the iron-ore, carried by trucks to export it to Mozambique. Cassava and “Bhajia”(fried bean cake) ,I had used to eat in Mozambique was sold on the roadside, tropical air gradually began to surround me. Right after cycling through the sugar cane fields South Africa already appeared on the scene.

I took out my passport and went through the immigration control. I had been very much ready to say “I will find someone in South Africa” But unfortunately nobody asked me anything about that.




2013年6月22~29日


南アフリカ・スワジランド国境Josefsdal。
スワジランドへの入国はとても印象的なものだった。
イミグレ係員と交わした会話を書き記しておこうと思う。

ジン:「イェボ (こんにちは)」
係員:「イェボ」
係員:「お前一人か?」「旅のお供はいねぇのか?」

パスポートのページをめくりながら係員は雑談を始めた。

ジン:「はい、一人です。スワジランドで見つけようと思っています。」
僕のアフリカ旅ですっかりお決まりとなった返事をする。

係員:「マジか?」「だったらこれを持って行きなさい。」

それ以上の意味は欠片もなかったけど、
係員はお決まりの返事にピクリとも笑わず、ビスケットサイズの包装物を自分に手渡した。目線を落として確認する。

コンドームの束(10個)だった。
ジン:「いやいやいや、いらんですよ。心配ご無用です。」
彼の思わぬ言動に笑いながら返そうとする。

係員「笑いごとじゃねぇ、持って行きなさい。」
彼は僕の手のひらの上のコンドームの束にもう一束コンドームを積み上げた。

ジン:「…」

ジン:「では、村人たちへのギフト用に持っていきます。」

両手にコンドーム20個を乗せながらそう伝えたけれど、
その返答は彼の機嫌を損ねてしまったようで、すべて取り上げられてしまった。

係員:「お前が使わねぇなら置いていけ。」


世界一HIV感染率の高い国の一つとして知られるスワジランド。
周辺の南部アフリカ諸国もみな一様に感染率が高い。
ボツワナでは村人が集まってHIV蔓延の抑止に祈りを捧げる光景が見られた。
南アフリカやレソトでもそうだったけど、スワジランドでもやはり町役場や診療所などの公共の施設やショッピングモールの通路などでコンドームが無料で配布されている。

P1040015.jpg

その数が十分なのか、地方やそれが本当に必要な人の手に届いているのかわからないけれど、HIV蔓延の深刻さがこんな形で見て取れる。
しかし、20個も通りすがりの一人の旅行者に提供している財政的余裕があるんだろうか。

DSC_3101.jpg


Blembuという国境を越えてすぐの町には大きな孤児院がある。
夕暮れどきに孤児たちが薪木を集めていた。

DSC_2871.jpg

考えてみると、彼らのうちの大部分は親をエイズで失ったHIV孤児なのかもしれない。
スワジランドでは女性の感染率が圧倒的に高いらしく、
エイズに対する知識不足の他に女性の地位が低いことが大きな原因の一つだと聞いた。

クリスチャンが圧倒的に多い王国だけど一夫多妻制が公認されていて、
国王のムスワティ三世(King Mswati DlaminiⅢ)は、
13人だか14人だか、15人だか知らないけどとにかく多妻なことで世界的に知られている。
そして国民の困窮をよそに浪費生活を続けるトップとしても有名だ。

親しくなったトラック運転手のSwati (30歳)とZakele (29歳)は2人とも4人の妻を持つ。
Swatiは5人目を計画中らしく「もう18頭牛を用意しないと」と仕方なさそうだった。

P1040110.jpg

他の国でもよく見られるように、
スワジランドでも結婚の際に、育ててくれた感謝の意で、
相手の両親に結納品として牛を贈る風習がある。
この風習にお金のない青年たちは皆頭を悩ましている。
相手の女性の親の地位に依るようだけど、
スワジランドでは通常は18頭(南アフリカの黒人は通常11頭)の牛が必要らしい。
牛1頭約3,000エマランゲニ(南アの約半値)が相場だと聞いた。紛れもなく大金だ。
Swatiは「お前がスワジに定住すれば5人は妻を持てるぞ」とゲラゲラ笑いながらいっていた。光栄だけど正直全くもって1人持てたならば十分だなと思った。

そんなお国柄のスワジランドに入国して3日目、
首都ムババネで僕が抱いていた弱くて控えめなスワジ女性のイメージとは
まったく異なるタイプの女性と出会った。
国境手前のバーバートンで泊めて頂いた方のご好意で“宿泊にお金を使わなくて済むように”と僕のホスト先として頂いていた連絡先の相手だった。

待ち合わせ場所の町役場前。
少し遅れてやってきた長身の彼女はお洒落に着飾っていた。
歳は僕より少し上の30代半ばといったところか。

「ようやく到着したのね」
その日の朝、僕が約70km手前から連絡を入れ
“近くまで行ったらまた連絡します”と伝えた後、彼女はすぐに町に出て来たのだという。
僕が自動車に乗ってやってくると思っていたらしい。
僕が彼女のことを全く知らないのと同様に彼女も僕のことを全く知らないようだった。
「夕食を済ませてから家に向かいましょうよ」
「財布忘れてきちゃったけど、あなたお金持っているわよね」
その意味を理解した上で彼女に従い
自転車をスワジテレコムの駐車場に預けて歩き出す。
ファーストフード店にでも行きたいのかなと思っていたら、
全く自分と縁の無いモダンな店が並ぶショッピングモール内に入っていった。
エスカレーターを上がった先に高級中華料理店が見えた。
まさかとは思っていたけど、いや絶対そうだと思っていたけど、
案の定彼女の視線はその高級中華料理店の入口を捉えている。
“財布を忘れてきた”者が入っていけるようなレストランではなかった。
タイミングを伺っていたけど入口の手前まで来たとき、
ここぞとばかりに申し上げた。

彼女の家までの道にはひんやり涼しい空気が流れていた。
冬のためでもその高い標高のためだけでもなかったと思う。

彼女の期待を裏切ってしまって申し訳ない気持ちになった。
期待していた高級車にでも乗ったリッチな訪問者は、
生活品一切を自転車の荷台に積んだ放浪者だったのだから。
でもそれ以上になによりもなんだか男として惨めで不甲斐なく感じてしまった。

済ませたい雑務があったので、
ムババネではできれば2泊させてもらえたらなと考えていた。
話しをするにつれて彼女がとても親切な女性だとわかったけど、
自分が彼女の期待していた人物ではなかった以上、連泊をお願いすることは憚れた。
一晩だけ彼女のアパートの敷地内にテントを張らせて頂いて失礼した。
訊ねなかったけど彼女はどうやら独身で一人で住んでいるようだった。

彼女の姓はDlamini。王と同じだ。
彼女は王族だった。そう本人から聞いたとき不思議と驚くことはなかった。
王族たるもの彼女くらいの図太さがないと務まらないのだろう。

ムババネを離れると一気に標高は下がり、
東に進むにつれ植生はサバンナへと変わっていく。
路面が赤みがかっているのは、
モザンビークへ輸出される鉄鉱石を積んだトラックの行き来のためだ。
キャッサバやバジア(豆を擦りつぶして揚げたもの)といったモザンビークにいたときにお世話になっていた食べ物が売られていてトロピカルな気配が漂い出す。
さとうきび畑を抜ければ、もう南アフリカとの国境の町だ。

P1040024.jpg

CSC_0505.jpg

CSC_0535.jpg

パスポートを取り出し、出入国手続きを済ませる。
“はい、南アフリカで見つけようと思っています”
返答準備は万全だったけれど、残念ながら誰にも訊ねられることはなかった。

CSC_0533.jpg



※アフリカを旅してHIV感染拡大防止のために活動されているNGOや青年海外協力隊の方々の存在を知りました。現在、混乱の続いている中央アフリカ共和国で活動されているアフリカ友の会のリンクを貼らせて頂きますので是非ご覧になってください。こんな記事でも読んでくれた方々にとってアフリカで起きていることに耳を傾けるきっかけになれば幸いです。
アフリカ友の会:http://www4.ocn.ne.jp/~africa93/




Bookmark : FC2BLOG_CAPTCHA
profile

hiromu jimbo

Author:hiromu jimbo
I'm in a challenge to cycle around the world
since May 2009,started from Istanbul,Turkey.
Motivation for this journey just comes from big curiosity about the world.I'd like to see and feel the ordinary life of the people living in defferent cultures.

2009年5月末イスタンブールより
自転車世界一周挑戦中です。
世界で起きていることへの大きな好奇心がペダルを回しています。その土地で生きる人の日常生活を見ていけたらと思います。

contact

name:
e-mail:
title:
body text:

welcome
my journey
*special thanks to sekiji-san

distance:
68,781km (May09-May14)
42,336km (July2014- )

latest news

PAGE TOP
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。